martes, 26 de agosto de 2008
Motivación vial
miércoles, 20 de agosto de 2008
D.A.S.
domingo, 17 de agosto de 2008
Dedicado a los LRI
martes, 12 de agosto de 2008
Recuerdo de Kai escuela de japonés
ぺこぺこ(peko peko): Sonido del estomago cuando se tiene hambre [pues sería algo asi como tengo hambre]
がつがつ(gatsu gatsu): Comer rápido a mordidas grandes, la comida debe de estar en grandes cantidades
がぶがぶ(gabu gabu): Lo mismo que がつがつ pero con bebidas
べろべろ(bero bero): Estár borracho [posiblemente muy importante para uno que otro lector]
げろげろ(gero gero): Ps como consecuencia del "bero bero" viene este げろげろ que es vomitar debido a la peda
わくわく(waku waku): Entusiasmarse
にこにこ(niko niko): Es algo así como alegrarse o gustar mucho lo que se está comiendo
いらいら(ira ira): Enfadarse por la tardanza de algo (como autobus, internet, carro, etc.) o alguien o simplemente frustrarse
どき(doki): Latido fuerte del corazón por una impresión muy fuerte
ぎく(giku): Cuando te descubren por alguna cosa mala que hiciste y te sientes mal
ガーン(gaaan): Cuando algo muy malo pasa
lunes, 11 de agosto de 2008
タコライス

Cuando llegué a Japón, yo pensé que si podían ubicar a México en el mapa ya era mucho gane, pero imaginar que tendrían algún conocimiento de la cocina mexicana jamás... cuan equivocado estaba, pues resulta que los taka takas sí conocen varias cosas de nuestra cocina principalmente los tacos, pero lo que vi allá sobrepasó mi imaginación. Como es bien sabido cada país adapta los platillos extranjeros de acuerdo al sazón del país, y los de México no fueron la excepción de hecho hasta inventaron una nueva comida que lleva por nombre タコライス.